Titelrecords en thesaurusrecords kunnen meerschriftig zijn. Records kunnen met elkaar via een PPN-link verbonden zijn. Dit kunnen links tussen titels en thesauri, tussen titels onderling en tussen thesaurusrecords onderling zijn. De geëxpandeerde gegevens dienen qua schrift in principe overeen te komen met de schriftcode in de kmc waarin de PPN-link staat.
Voorbeeld
In onderstaand thesaurusrecord komen de naam en het geboortejaar zowel in Latijns schrift (ba) als in het Cyrillisch, in dit geval Russisch (cr) voor.
005 Tpx 110 [\01,ba\]Reinier Pieter@Tuinzaad 110 [\01,cr\]РеиниерПиетер@Туинзаад 300 [\01,ba\]1953- 300 [\01,cr\]1953-
In onderstaand titelrecord is de expansie in kmc 3000 afhankelijk van de schriftcode in deze kmc. In het eerste geval wordt gekeken of in het gelinkte thesaurusrecord cr (Russisch schrift) varianten van kmc's voorkomen. Dit is het geval bij kmc 110 en kmc 300 die beide tot de expansie behoren. Hetzelfde geldt voor de Latijnse (ba) variant van kmc 3000.
Voorbeeld
0500 Aax ... 3000 [\01,cr\]Реиниер@Туинзаад!<PPN>!РеиниерПиетер@Туинзаад (1953-) 3000 [\01,ba\]Reinier@Tuinzaad!<PPN>!Reinier Pieter Tuinzaad (1953-) ... 4000 [\01,cr\]Тител-енаутеурсвелд 4000 [\01,ba\]Titel- en auteursveld ....
Maar als in kmc 3000 een schriftcode wordt gehanteerd waarvan in het gelinkte thesaurusrecord geen equivalent bestaat, wordt er niets geëxpandeerd. In onderstaand voorbeeld bevat de eerste kmc 3000 de Arabische schriftcode fa. In het thesaurusrecord komt echter geen Arabische variant van de kmc's 110 en 300 voor.
Voorbeeld
... 3000 [\01,fa\]رِِنِِر@تُِنزََد!<PPN>! 3000 [\01,ba\]Reinier@Tuinzaad!<PPN>!Reinier Pieter Tuinzaad (1953-) ...
Wil men een correcte expansie van de auteursnaam e.d. in het Arabisch hebben, dan dient men deze toe te voegen aan het thesaurusrecord.
Als in een kmc geen volgnummer en schriftcode worden ingevuld, wordt ervan uitgegaan dat de betreffende kmc Latijns schrift bevat. Voor de expansie betekent dit dan dat de Latijnse variant wordt getoond.
In onderstaand thesaurusrecord komen de naam zowel in Latijns schrift (ba) als in het Cyrillisch (Russisch) (cr) voor. Maar bij het geboortejaar is geen schriftcode aangegeven.
In onderstaand titelrecord wordt het geboortejaar alleen getoond in de expansie in Latijns schrift (ba), omdat in de expansie ervan wordt uitgegaan dat als de schriftcode in een kmc ontbreekt, de betreffende kmc Latijns schrift bevat. Vandaar dat in de Cyrillische (Russische) expansie van kmc 3000 het geboortejaar ontbreekt.
Ook voor kmc 300 zijn het volgnummer en de schriftcode relevant. Kmc 300 bevat immers vrije tekst. Dit impliceert dat de leef-, geboorte-, sterf- en werkjaren in verschillende schriften kunnen worden ingevuld, zoals Europees Arabisch, Arabisch-Indisch en Chinees. Maar ook andere schriften zijn in principe mogelijk.
Verder is het zo dat deze kmc niet alleen cijfers kan bevatten, maar ook afkortingen als 'ca.' (circa) en 'fl.' (floruit). Dit zijn afkortingen in Latijns schrift.
Voorbeeld
005 Tpx 110 [\01,ba\]Reinier Pieter@Tuinzaad 110 [\01,cr\]РеиниерПиетер@Туинзаад 300 1953-
... 3000 [\01,cr\]Реиниер@Туинзаад!<PPN>!РеиниерПиетер@Туинзаад 3000 [\01,ba\]Reinier@Tuinzaad!<PPN>!Reinier Pieter Tuinzaad (1953-) ...
of
... 3000 [\00,cr\] Реиниер@Туинзаад!<PPN>!Реиниер Пиетер@Туинзаад ...
Voorbeeld thesaurusrecord, koepeltitel en titelrecord met expansies
Hieronder staat een voorbeeld van een Russische persoonsnaam. In het record zijn de meest bekende naamsvorm (kmc 100), de meest uitgebreide naamsvorm (kmc 110) en het geboorte- en sterftejaar zowel in het Cyrillisch (Russisch) als in het Latijnse schrift ingevoerd. De eerste kmc 100, 110 en 300 bevat Cyrillisch schrift, omdat de persoon van Russische oorsprong is. In de tweede kmc 100 en 110 staat de Latijnse transliteratie, en in de tweede kmc 300 staat niet de Latijnse transliteratie, maar de afkorting in het Nederlands!
005 Tpx 007 /1ru 100 [\01,cr\]Ф.М.@Достоевски 100 [\01,ba\]F.M.@Dostoevskij 110 [\01,cr\]ФёдорМихайлович@Достоевски 110 [\01,ba\]Fëdor Michajlovič@Dostoevskij 300 [\01,cr\]ok. 1821-ok. 1881 300 [\01,ba\]c. 1821-c. 1881
Hieronder staat een koepeltitel waarin kmc 4000, 4030 en 4062 in het Cyrillisch en het Latijnse schrift zijn opgenomen.
0500 Abx 1100 1998 $ 1998- 1500 /1rus 1700 /1ru 4000 [\01,cr\]@Библиотека мировой литературы 4000 [\01,ba\]@Biblioteka mirovoj literatury 4030 [\02,cr\]Москва : Художественнаялитература 4030 [\02,ba\]Moskva : Chudoestvennaja literatura 4062 [\03,cr\]24 см 4062 [\03,ba\]24 sm
Hieronder staat een titelrecord met diverse PPN-links. In de eerste kmc 3000 staat de naam in Cyrillisch schrift. Deze kmc is gecodeerd met de taalcode 'cr' voor Russisch. Omdat in het thesaurusrecord ook Cyrillische naamsvormen voorkomen, staat in de eerste kmc 3000 een expansie in Cyrillisch schrift.
In de tweede kmc 3000 staat de Latijnse transliteratie (ba). De bijbehorende expansie wordt getoond.
In de kmc's 4180 staan achtereenvolgens het Cyrillisch en de Latijnse expansie. De eerste kmc 4180 heeft de taalcode 'cr' (Russisch) en de tweede 'ba' (Latijn). In de koepeltitel dienen eveneens beide schriften te zijn opgenomen, elk in een aparte kmc 4000 met de bijbehorende schriftcode.
2000 [\01,cr\]5280032026*пер 2000 [\01,ba\]5280032026*per 3000 [\01,cr\]Ф.М.@Достоевски!318312387!Фёдор Михайлович Достоевски (ok.1821-ok. 1881) 3000 [\01,ba\]F.M.@Dostoevski!318312387Fëdor Michajlovič Dostoevskij (c. 1821-c. 1881) 4000 [\01,cr\]@Идиот : роман / Ф.М. Достоевски 4000 [\01,ba\]@Idiot: roman / F.M. Dostoevski 4030 [\01,cr\]Москва : Художественная литература 4030 [\01,ba\]Moskva: Chudoestvennaja literatura 4060 [\01,cr\]413с 4060 [\01,ba\]413 s 4061 [\01,cr\]илл 4061 [\01,ba\]ill 4062 [\01,cr\]24 см 4062 [\01,ba\]24 sm 4170 [\01,cr\]@Библиотека мировой литературы 4170 [\01,ba\]@Biblioteka mirovoj literatury 4180 [\01,cr\]!317966308!@Библиотека мировой литературы 4180 [\01,ba\]!317966308@Biblioteka mirovoj literatury